Giai nhẫn nhục đang tay tế lỏng

Direct English translation

A man who endures humiliation has a loose hand in giving alms.

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta biết nhẫn nhịn, mềm mỏng rộng tay giúp đỡ thì công việc, quan hệ thường được yên ổn, thuận lợi. Câu này thường dùng để đề cao đức tính nhẫn nhục lòng hào hiệp trong cách xử thế.
English explanation
It advises that patience, forbearance, and generosity help keep matters peaceful and make dealings with others go more smoothly. It is used to praise endurance and open-handedness in conduct.